Milan queda a 4-5 horas de Zurich en tren. Y hace mucho mas calor!!! (5 grados hacen una gran diferencia). Asi q bueno, una peque~na escapada no viene mal. La parte vieja de la ciudad es bastante chiquita pero muy bonita. Los museos que vi no fueron muy itneresantes, masbien del medioevo, bien aburrido...
Aterrice en un restaurant que valio todo el viaje. El Don Giorgio, una cosa chiquita y q ni siquiera te traen un menu, te van sirviendo y sirviendo hasta q no das mas. El hombre un personaje, me hizo reir mucho. Y el menu, miam miam!!!
Un poco de shopping el domingo (a diferenceia de aca q no hay nada abierto) y de vuelta al frio polar!
Monday, November 26, 2007
Monday, November 12, 2007
Pas parti pour le ski!
Il commence a faire bien froid par ici et vendredi il ameme neige a Zurich. Donc, apres 2 trains et 1 bus (4 heures et demi de voyage) on est arrive a Zermatt. Tres joli endroit, en plein millieu de la montagne.
La neige etait au rdv, mais le vent aussi. Donc ils ont ouvert 2 pistes (vertes ou bleus, peut pas savoir) pour les 200 touristes qu'il y avait. Le grand fiasco. Pas de ski finalement.
On s'est contente de preparer des lasagnes faites maison et de connaitre tous les bars du coin (bien sympa, hip!). Une petite balade dans la montagne et de retour a Zurich...
Faudra attendre un peu plus pour le ski!
La neige etait au rdv, mais le vent aussi. Donc ils ont ouvert 2 pistes (vertes ou bleus, peut pas savoir) pour les 200 touristes qu'il y avait. Le grand fiasco. Pas de ski finalement.
On s'est contente de preparer des lasagnes faites maison et de connaitre tous les bars du coin (bien sympa, hip!). Une petite balade dans la montagne et de retour a Zurich...
Faudra attendre un peu plus pour le ski!
Tuesday, October 9, 2007
Suizos III: da miedo!
An article describing an awful politic add, after "La France tu l'aimes ou tu la quittes", here's for their neighbors:
http://www.nytimes.com/2007/10/08/world/europe/08swiss.html?ex=1349582400&en=4c1472c4718819e8&ei=5124&partner=permalink&exprod=permalink
No tolerance with intolerance :(
http://www.nytimes.com/2007/10/08/world/europe/08swiss.html?ex=1349582400&en=4c1472c4718819e8&ei=5124&partner=permalink&exprod=permalink
No tolerance with intolerance :(
Tuesday, October 2, 2007
Suizos II
Un post de Diego acerca de los suizos, muy divertido:
http://trabajandoporahi.blogspot.com/ --> lunes, octubre 01, 2007
http://trabajandoporahi.blogspot.com/ --> lunes, octubre 01, 2007
Monday, September 24, 2007
Suizos I: ding dong!
Alrededor de las 7 de la mañana (y un par de veces por día) empiezan a sonar las campanas por doquier. Y mucho. Zürich está lleno de iglesias por todos lados. Y lo más terrible es que todavía tienen un impuesto a la iglesia! Como si esuviésemos en el medioevo!
Sino hoy tuve q ir al médico porque tuve un poco de fiebre el fin de semanan. El médico un poco alarmista, quería hacerme análisis de mononucleosis y hepatitis. Todo eso porque venía con una angina! Bueno al final desistió, pero por un momento me dio miedo! Así que me prescribió sopita y a la cama. Medio aburrido cuando uno vive en un cuartucho vacío.
Este fin de semana estuvo Diego de visita. Estuvimos de turistas por Zürich. Mucha caminata y wratwurst. Divertido. Fuimos a un concierto de salsa q en la descripción decían "funky salsa". De funky no tenía ni los pelos pero muy divertidos.
Sino hoy tuve q ir al médico porque tuve un poco de fiebre el fin de semanan. El médico un poco alarmista, quería hacerme análisis de mononucleosis y hepatitis. Todo eso porque venía con una angina! Bueno al final desistió, pero por un momento me dio miedo! Así que me prescribió sopita y a la cama. Medio aburrido cuando uno vive en un cuartucho vacío.
Este fin de semana estuvo Diego de visita. Estuvimos de turistas por Zürich. Mucha caminata y wratwurst. Divertido. Fuimos a un concierto de salsa q en la descripción decían "funky salsa". De funky no tenía ni los pelos pero muy divertidos.
Vers 7 heures du matin (et quelques fois pas jour) les cloches commencent a sonner de par tout. Et beaucoup. Zürich est rempli d'eglises. Et le pire c'est qu'ils ont encore une taxe a l'eglise! Comme si l'on etait au moyen age!
Sinon, j'ai du aller au medecin aujourd hui parce que j'avais un peu de fievre le week end. Le medecin un peu alarmiste, il voulait me faire des analyses de mononoucleoise et d'hepatites. Tout ca parce q je venais avec une angine. Bon, finalement il a desiste, mais pendant un moment il m'a fait peur! Donc bon, soupe et au lit. Un peu ennuyant quand l'on habite dans un tout petit studio vide.
Cewe il y avait Diego de visite. On a fait les touristes. Beaucoup de marche et wratwurst. Amusant. On est alle a un concert soit disant "funky salsa" mais de funky il n'avait q le nome. Sympa de toutes facons!
Sinon, j'ai du aller au medecin aujourd hui parce que j'avais un peu de fievre le week end. Le medecin un peu alarmiste, il voulait me faire des analyses de mononoucleoise et d'hepatites. Tout ca parce q je venais avec une angine. Bon, finalement il a desiste, mais pendant un moment il m'a fait peur! Donc bon, soupe et au lit. Un peu ennuyant quand l'on habite dans un tout petit studio vide.
Cewe il y avait Diego de visite. On a fait les touristes. Beaucoup de marche et wratwurst. Amusant. On est alle a un concert soit disant "funky salsa" mais de funky il n'avait q le nome. Sympa de toutes facons!
Sunday, September 16, 2007
¿2 semanas YA?!
La búsqueda de departamento, qué horror! Nunca ví algo parecido! Parece que hay tan pocos pisos disponibles en el centro que es casi imposible conseguir uno, es una cuestión de suerte. Por ejemplo, el que me gusta (q está cerca de la juerga y q no sale una fortuna) tiene 30 personas esperándolo! Cuestión que los suizos discriminan bastante, así q tuve q poner una foto para postular para los deptos, grrrrr
Bueno, no todo es negro, sino ya me hubiera tomado un avión a otro lado! El laburo es lo más, aunque todavía no soy muy útil. Hay cocinas de colores con medialunas frescas todos los días, hamacas, livings con alfombras, gente muy copada... Parece q es un ambiente q motiva mucha creatividad, así q todo un desafío :)
Este fin de semana estuvo mamá aca. Estuvimos paseando por todos lados. Comimos en restaurantes rrrrricos, paseamos por aquí y por allí. Esta ciudad es hermosa. Hay árboles por todos lados, el agua del lago está tan limpia q la gente nada (si ya vi algunos locos nadando, brrrr q frío!), no hay tráfico, el transporte público es puntual, q más, no sé, ya les pondré fotitos poco a poco!
La recherche d'appartement, quel horreur! Je n'ai jamais vu quelque chose pareil! Il semble qu'il y a si peu d'appartements disponibles en centre ville que c'est presque impossible d'en trouver, c'est une question de chance. Par example, celui qui me plait (qu n'est pas loin de la fete et avec un prix normal), a deja 30 personnes en attente!! Aparement les suisses discriminent assez, j'ai du meme ajouter une photo pour mon dossier, grrrr
Bon, pas tout est noir, sinon j'aurais deja pris un avion pour quelque part d'autre! Le travail c'est le top, meme si je ne suis pas tres utile encore. Il y a des cuissines colorees avec des jolies poufs et des croissants fraiches chaque matin, des hamaques qui pendent du plafond, des salons avec des moquettes, les gens sont chouets... Il me semble c'est une ambiance q motive beaucoup de creativite, donc tout un defi :)
Ma mere a ete ici ce weekend. On s'est baladees de par tout. On a mange dans des bon restaus, miam. Cette ville est magnifique. Il ya des espaces verts de par tout, et l'eau du lac est si propre qu'il y en a qui se baignent (oui, j'ai deja vu quelques fous nager, brr, c froid!). Il n'a pas de bouchons, le transport public est a l'heure, che p, c'est super, je vous mettrai des photos fure et a mesure!
Tuesday, September 4, 2007
Willkommen in Zürich
Entre periples y salidas, me tomó un tiempito ponerme a escibir; pero más vale tarde que nunca...
Llegué el sábado, con un lindo exceso de equipaje (traer ropa para un tiempo indefinido es muy difícil!). Así que decidí tomarme un taxi al departamento. Menos mal! Cuando llegué no encontré a nadie en la recepción, ni una llave, ni nada! Llamé a la agencia para averiguar un poco. Esperé como media hora para enterarme que me habían dado otro departamento! Originalmente, yo había reservado en un departament más cerca del trabajo, pero como echaron al encargado no me lo reservó, así q había tenido q conformarme con otro... y en el medio lo cambiaron de idea, sin avisarme! Por suerte mi taxista fue muy simpático y se quedó esperando a ver q pasaba y terminó llevándome gratis al nuevo depto.
A la noche tuve una linda sorpresa. Llamé a Jens (un amigo de Antibes q se mudó a Zürich recientemente) para salir un poco. Y terminamos en la Laange nacht der Museem, o sea, una larga noche de museos. Todos los museos estaban abiertos, las expocisiones q vi fueron bastante interesantes y lo más divertido es q en cada museo había dj y cervezas. Una linda manera de acercar a los jóvenes al arte!
El Domingo un poco de descanso. Pero conocí a un vecino (que trabaja también para Google) y terminamos llendo a pasear un poco. Acá no más había toda una fiesta en una plaza. Mucho baile y música africana. En ese momento me dije q si uno se puede topar con fiestas al improvisto, esta ciudad va a gustarme :)
El lunes arranqué el trabajo nuevo. La gente muy simpática y pinta una empresa muy divertida. Voy a tener trainings toda la semana...
A la noche llamé a un biólogo que había conocido en el aeropuerto cuando vine para las entrevistas. Fuimos a tomar algo a un bar/cine dónde me enteré que pronto comenzará un Festival de cine Español (al fin algo q voy a poder entender!).
Hoy a la mañana me desperté temprano porq tenía q hacer unos trámites para la visa. La cosa está organizada por barrios, asi q, como yo tenía la dirección del Kreisburo del otro departamento, me comí 2 colas y un lindo paseito temprano.
Llueve todo el tiempo, bah, con intermitencias de sol. Hoy hubo granizo!!! Un lindo shock viniendo de la costa.
Los suizos son bastante simpáticos y el hecho de hablar francés me ayuda mucho (los que saben están contentísimos de explicarme lo q sea con tal de practicar). Mi alemán es demasiado cómico, tengo el nivel de un bebé (pero algo me entienden :).
Así que bueno, arranca una nueva vida!
Pero por ahora, sopita y a la cama (q ando agotada).
Llegué el sábado, con un lindo exceso de equipaje (traer ropa para un tiempo indefinido es muy difícil!). Así que decidí tomarme un taxi al departamento. Menos mal! Cuando llegué no encontré a nadie en la recepción, ni una llave, ni nada! Llamé a la agencia para averiguar un poco. Esperé como media hora para enterarme que me habían dado otro departamento! Originalmente, yo había reservado en un departament más cerca del trabajo, pero como echaron al encargado no me lo reservó, así q había tenido q conformarme con otro... y en el medio lo cambiaron de idea, sin avisarme! Por suerte mi taxista fue muy simpático y se quedó esperando a ver q pasaba y terminó llevándome gratis al nuevo depto.
A la noche tuve una linda sorpresa. Llamé a Jens (un amigo de Antibes q se mudó a Zürich recientemente) para salir un poco. Y terminamos en la Laange nacht der Museem, o sea, una larga noche de museos. Todos los museos estaban abiertos, las expocisiones q vi fueron bastante interesantes y lo más divertido es q en cada museo había dj y cervezas. Una linda manera de acercar a los jóvenes al arte!
El Domingo un poco de descanso. Pero conocí a un vecino (que trabaja también para Google) y terminamos llendo a pasear un poco. Acá no más había toda una fiesta en una plaza. Mucho baile y música africana. En ese momento me dije q si uno se puede topar con fiestas al improvisto, esta ciudad va a gustarme :)
El lunes arranqué el trabajo nuevo. La gente muy simpática y pinta una empresa muy divertida. Voy a tener trainings toda la semana...
A la noche llamé a un biólogo que había conocido en el aeropuerto cuando vine para las entrevistas. Fuimos a tomar algo a un bar/cine dónde me enteré que pronto comenzará un Festival de cine Español (al fin algo q voy a poder entender!).
Hoy a la mañana me desperté temprano porq tenía q hacer unos trámites para la visa. La cosa está organizada por barrios, asi q, como yo tenía la dirección del Kreisburo del otro departamento, me comí 2 colas y un lindo paseito temprano.
Llueve todo el tiempo, bah, con intermitencias de sol. Hoy hubo granizo!!! Un lindo shock viniendo de la costa.
Los suizos son bastante simpáticos y el hecho de hablar francés me ayuda mucho (los que saben están contentísimos de explicarme lo q sea con tal de practicar). Mi alemán es demasiado cómico, tengo el nivel de un bebé (pero algo me entienden :).
Así que bueno, arranca una nueva vida!
Pero por ahora, sopita y a la cama (q ando agotada).
Entre periples et sorties, ca m'a pris un peu de temps me mettre a ecrire; mais vaut mieux tard que jamais...
Je suis arrivee Samedi, avec un beau excess d'equipage (amener des fringues pour un temos indefini n est pas une tache facile!). J'ai donc decide de prendre un taxi. Hereusement! Quand je suis arrivee je n'ai trouve personne a l acceuil, ni une cle, absolument rien! J'ai attendu environ une demie heure pour apprende q ils m avaient changee d'appartement. C'est vrai q a la base j'avais demande un appart plus proche du travail, et comme le gars s'etait fait virer il n'avait pas fini son taf et je m'etais retrouve ailleurs. Mais ils ont decide de me donner l appart que je voulais sans me prevenir! Hereusement le taxiste etait hyper sympa et etait reste voir c q il se passait et il m a amene dans l autre apt, gratos en plus!
La nu venue j'ai eu une bonne surprise. J'ai appelle Jens (un pote d'Antibes qui a recement demenage a Zurich) pour sortir un peu. Et est fini dans la Laange NAct der Museem, ou bien, la longue nuit de musees. Tous les musees etaient ouver, les expos q on a vu etaient assez interessantes et le plus marrant c'est, q dans chaque musee il y avait de la biere et de djs. Une belle facon d attirer les jeuns vers l'art!
Un peu de repos le dimanche. Mais j air rencontre un voisin (qui travaille aussi pr Google) et on est alle faire un tour. Juste a cote il y avai une belle fete sur une place. Beaucoup de danse et de musique africaine. En ce moment je me suis dit que si on peut tomber sur de fetes en faisant un tour, j allais carrement aimer cette ville.
Lundi j'ai commence mon nouveau taf. Les gens tres sympas et il me semble q la boite est assez marrante. J'aurai des trainings toute la semaine...
La nuit venue j'ai appelle un biologue q j'avais rencontre a l' aeroport qnd j etais venue pr mes entretiens. On est alle prendre des verres dans un cine/bar, ou j ai appris q il y aurai bientot un festival de cinema mexicain (enfin qq chose q je comprendrai!).
Ce matin je me suis reveille de bonheur parce q je devais faire qqs demarches pr le visa. Les bureaux sont organises par quartier, et devinez quoi? je suis partie au Kreisburo qui correspondait a l'ancien appatement, j ai donc fait 2 queues et une jolie balade matinale.
Il plet tt le temps, avec qqs intermitances de soleil. Il uy a meme eu de la grele aujourd hui!!! Un bon shoc venant de la cote.
Les suisses sont assez sympas et le fait de parler francais m'aide bcp (ceux qui parlent sont tres hereux de pouvoir pratiquer et m aident bcp pr me donner de directions entre autres). Mon alemand estr trop comique, j'ai le niveau d'un bebe (ms ils comprennent un peu qnd meme:)
Donc voila, c est la nouvelle vie qui commence!
Mais pr l instant, c est soupe et au lit! (je suis epuisee).
Je suis arrivee Samedi, avec un beau excess d'equipage (amener des fringues pour un temos indefini n est pas une tache facile!). J'ai donc decide de prendre un taxi. Hereusement! Quand je suis arrivee je n'ai trouve personne a l acceuil, ni une cle, absolument rien! J'ai attendu environ une demie heure pour apprende q ils m avaient changee d'appartement. C'est vrai q a la base j'avais demande un appart plus proche du travail, et comme le gars s'etait fait virer il n'avait pas fini son taf et je m'etais retrouve ailleurs. Mais ils ont decide de me donner l appart que je voulais sans me prevenir! Hereusement le taxiste etait hyper sympa et etait reste voir c q il se passait et il m a amene dans l autre apt, gratos en plus!
La nu venue j'ai eu une bonne surprise. J'ai appelle Jens (un pote d'Antibes qui a recement demenage a Zurich) pour sortir un peu. Et est fini dans la Laange NAct der Museem, ou bien, la longue nuit de musees. Tous les musees etaient ouver, les expos q on a vu etaient assez interessantes et le plus marrant c'est, q dans chaque musee il y avait de la biere et de djs. Une belle facon d attirer les jeuns vers l'art!
Un peu de repos le dimanche. Mais j air rencontre un voisin (qui travaille aussi pr Google) et on est alle faire un tour. Juste a cote il y avai une belle fete sur une place. Beaucoup de danse et de musique africaine. En ce moment je me suis dit que si on peut tomber sur de fetes en faisant un tour, j allais carrement aimer cette ville.
Lundi j'ai commence mon nouveau taf. Les gens tres sympas et il me semble q la boite est assez marrante. J'aurai des trainings toute la semaine...
La nuit venue j'ai appelle un biologue q j'avais rencontre a l' aeroport qnd j etais venue pr mes entretiens. On est alle prendre des verres dans un cine/bar, ou j ai appris q il y aurai bientot un festival de cinema mexicain (enfin qq chose q je comprendrai!).
Ce matin je me suis reveille de bonheur parce q je devais faire qqs demarches pr le visa. Les bureaux sont organises par quartier, et devinez quoi? je suis partie au Kreisburo qui correspondait a l'ancien appatement, j ai donc fait 2 queues et une jolie balade matinale.
Il plet tt le temps, avec qqs intermitances de soleil. Il uy a meme eu de la grele aujourd hui!!! Un bon shoc venant de la cote.
Les suisses sont assez sympas et le fait de parler francais m'aide bcp (ceux qui parlent sont tres hereux de pouvoir pratiquer et m aident bcp pr me donner de directions entre autres). Mon alemand estr trop comique, j'ai le niveau d'un bebe (ms ils comprennent un peu qnd meme:)
Donc voila, c est la nouvelle vie qui commence!
Mais pr l instant, c est soupe et au lit! (je suis epuisee).
Thursday, August 23, 2007
La plus belle mariee de l'anee

Nous sommes assistes aux festivites du mariage, qui ont dure une semaine en entiere! Comme chaqu'un des maries vient d'un endroit different ils ont des rituels differents. Pour Sfax on a eu une danse du "Saut du poison" pour disuader du mauvais oeil. Incroyablement sympa!
Toutes les filles se sont fait faire des petits tatuages par une pro. Mais comme on a danse comme de folles, la transpiration les a bien trop effacees.
La mariee se change de tenue 2 ou 3 fois par soirree. Et toujours magnifique, comme sortie d'un conte de mille et une nuits...
Hereusement les tunisiens aiment danser, et les soirees ont ete tres amusantes!

Fuimos a los festejos del casamiento, que duraron una semana entera! Cada pueblo tiene su tradicion, y como los novios venian de lugares distintos hubieron varios rituales. Wala viene de Sfax y nos hizo un baile con un pescado, para alejar el mal de ojo. Muy simpatico el baile!
A todas las chicas nos hicieron unos mini tatuajes. Pero como bailamos como locas, la transpiracion los borro mas rapido que previsto.
La novia se cambia de vestido 2 o 3 veces por noche. Y siempre magnifica, como salida d eun cuento de las mil y una noches...
Por suerte los tunisinos adoran bailar y las noches fueron muy divertidas!
Une semaine en Tunisie
Nous sommes parties avec plein de copines pour feter le mariage de Wala, une amie d' ici. On a eu droit a un acceuil chalereux, et laisse tomber q est c q on essayait de nous faire manger, telle q des dindes de noel!
Donc c etait genial. Et les festivites! Q est c q on a danse!
C'est un peuple qui sait bouger les anches...
Bon apres je n ai pas pu suivre toute la tribu, car j ai chope une belle angine: 40,5 de fievre! L'horreur! Hereusement ma copine Fatma est une infirmiere de competition...
Donc bon, j ai eu le temps de faire qqs tours: Sidi Bou Said, Carthage, Gammarth, la Marsa by night, des petits bars branches du quartier pas loin des Menzas 5 ou qq chose comme ca.

Des villages blanc et bleu ciel.
Des contrastes de couleurs qui laissent bouche ouverte.
Des plantes de par tout!
Et le magnifique odeur a jazmin qui envait...
Quelques photos sur mon Picassa.
Donc je me suis bien amusee et rencontre des gens geniaux. Bravo les tunisiens!
Donc c etait genial. Et les festivites! Q est c q on a danse!
C'est un peuple qui sait bouger les anches...
Bon apres je n ai pas pu suivre toute la tribu, car j ai chope une belle angine: 40,5 de fievre! L'horreur! Hereusement ma copine Fatma est une infirmiere de competition...
Donc bon, j ai eu le temps de faire qqs tours: Sidi Bou Said, Carthage, Gammarth, la Marsa by night, des petits bars branches du quartier pas loin des Menzas 5 ou qq chose comme ca.

Des villages blanc et bleu ciel.
Des contrastes de couleurs qui laissent bouche ouverte.
Des plantes de par tout!
Et le magnifique odeur a jazmin qui envait...
Quelques photos sur mon Picassa.
Donc je me suis bien amusee et rencontre des gens geniaux. Bravo les tunisiens!
Con varias amigas, nos fuimos de viaje a Tunez para festejar el casamiento de Wala, una amiga de aca. Las familias nos recibieron con muchas atenciones, ni hablar de que todo el tiempo quierian hacernos probar especialidades culinarias, como pavos de navidad!
Estuvo genial. Y las festividades! Cuanto bailamos!
Es un pueblo q sabe mover las caderas...
Bueno, despue sno pude seguir la tribu todo el tiempo, porque me agarre una linda angina: 40 grados de fiebre! Por suerte mi amiga Fatma es una enfermera de primera...
Igual tuve tiempo de vistiar un poco: Sidi Bou Said, Carthage, Gammarth, la Marsa by night, algunos bares a la mode en el barrio de Menzas 5 o algo asi.

Pueblitos blancos y celestes.
Muchos contrastes de colores que dejan boquiabierta.
Y plantas por todos lados!
Un olor de jazmin maginifco invade.
Algunas fotos en mi Picassa.
Me diverti mucho y conoci gente fantastica. Bravo los tunisinos!
Estuvo genial. Y las festividades! Cuanto bailamos!
Es un pueblo q sabe mover las caderas...
Bueno, despue sno pude seguir la tribu todo el tiempo, porque me agarre una linda angina: 40 grados de fiebre! Por suerte mi amiga Fatma es una enfermera de primera...
Igual tuve tiempo de vistiar un poco: Sidi Bou Said, Carthage, Gammarth, la Marsa by night, algunos bares a la mode en el barrio de Menzas 5 o algo asi.

Pueblitos blancos y celestes.
Muchos contrastes de colores que dejan boquiabierta.
Y plantas por todos lados!
Un olor de jazmin maginifco invade.
Algunas fotos en mi Picassa.
Me diverti mucho y conoci gente fantastica. Bravo los tunisinos!
Thursday, August 9, 2007
Lac de Sainte Croix
Después fuimos a dar unas vueltas por las rutas de alrededor. Almorzamos en les Salles, en un restaurant familiar. Los vecinos de mesa, 2 motoquerios de 50 años, comiquísmos.
Monday, August 6, 2007
Ile de Porquerolles
Para escaparse de la oleada de turistas, el sábado pasamos el día en Porquerolles, una isla en la región del Var. Mucho pino, cigarras y tábanos! Las playas son de arena blanca y el agua, turquesa. Encima, casi no se mueve cuando entrás al mar... una pileta inmensa!

Silencio. No hay autos en la isla (ví un taxi eléctrico). Nos alquilamos unas bicicletas todo terreno para recorrer calles de arena y piedras bajo un sol tajante (si si, llegamos al mediodía). Pero valió la pena el esfuerzo: picnic con vino blanco y plouf, al agua!
Hice snorkel por la primera vez. Es divertido, aunque me resultó extraño cuando me entraba agua por el caño para respirar (había un poquito de olas y además movía la cabeza...). Pude ver algunos peces y sobre todo, muchas algas.
Por más protector solar que me puse, temriné con la cara de color tomate. Así que tomamos unas cervezas en el bar del puerto y volvimos muertos de fatiga.
Hice snorkel por la primera vez. Es divertido, aunque me resultó extraño cuando me entraba agua por el caño para respirar (había un poquito de olas y además movía la cabeza...). Pude ver algunos peces y sobre todo, muchas algas.
Por más protector solar que me puse, temriné con la cara de color tomate. Así que tomamos unas cervezas en el bar del puerto y volvimos muertos de fatiga.
Friday, July 27, 2007
Plages electroniques en Cannes
En el verano hay mucha fiesta en la costa.
Una de las actividades recientes:
Plages electroniques en my space
Divertido...
Una de las actividades recientes:
Plages electroniques en my space
Divertido...
Tryo aux Nuits de Juan
An excellent concert at Juan les Pins!
With excellent guests, this tryo was more like an octect: violons, violoncello, trumpet, ... quite a show!
For those who still don't know this group, enjoy:
With excellent guests, this tryo was more like an octect: violons, violoncello, trumpet, ... quite a show!
For those who still don't know this group, enjoy:
Embrasse moi dessus bord
Viens mon ange, retracer le ciel
J'irai crucifier ton corps,
Pourrais-je depunaiser tes ailes ?
Embrasser, te mordre en même temps
Enfoncer mes ongles dans ton dos brulant
Te supplier de me revenir et tout faire
ô tout pour te voir partir et viens!
Emmene moi là bas
Donne moi la main
Que je ne la prenne pas
Ecorche mes ailes
Envole moi
Et laisse toi tranquille a la fois
Mille fois entrelassons nous
Et lassons nous meme en dessous
Serre moi encore serre moi
Jusqu'a etouffer de toi
....
Viens mon ange, retracer le ciel
J'irai crucifier ton corps,
Pourrais-je depunaiser tes ailes ?
Embrasser, te mordre en même temps
Enfoncer mes ongles dans ton dos brulant
Te supplier de me revenir et tout faire
ô tout pour te voir partir et viens!
Emmene moi là bas
Donne moi la main
Que je ne la prenne pas
Ecorche mes ailes
Envole moi
Et laisse toi tranquille a la fois
Mille fois entrelassons nous
Et lassons nous meme en dessous
Serre moi encore serre moi
Jusqu'a etouffer de toi
....
El resto en: http://www.paroles.net/chansons/30752.htm
Tuesday, July 24, 2007
Bautismo de buceo @ Juan les Pins
Hay que probar de todo en la vida, y por qué no de respirar bajo el agua? Fuimos a Juan les Pins para tomar un curso de buceo con Coté Plongé.

Los preparativos son fáciles. Uno se disfraza de foca, se pone un par de antiparras y un cinturón de plomo para acercarse del fondo (como mi profe era un divino, uno termina haciéndole caso...).
Al principio la sensación es medio extraña: aunque hay aire para respirar, uno siente la necesidad de salir del agua. Un par de intentos, y lista para el paseo!
Para sumergirse más profundo nos enseñaron una técnica comiquísima, que consiste a deshacerse del aire! El único problema es que uno se acostumbra y que, para seguir bajando, uno termina olvidándose de respirar!
Mismo si no pasamos los 3 metros de profundidad, pudimos ver muchos peces de colores, estrellas de mar y algas de todo tipo!
Hay una paz terrible en el fondo del agua. Es un mundo mágico, lleno de colores. Dan ganas de volver!
Los preparativos son fáciles. Uno se disfraza de foca, se pone un par de antiparras y un cinturón de plomo para acercarse del fondo (como mi profe era un divino, uno termina haciéndole caso...).
Al principio la sensación es medio extraña: aunque hay aire para respirar, uno siente la necesidad de salir del agua. Un par de intentos, y lista para el paseo!
Para sumergirse más profundo nos enseñaron una técnica comiquísima, que consiste a deshacerse del aire! El único problema es que uno se acostumbra y que, para seguir bajando, uno termina olvidándose de respirar!
Mismo si no pasamos los 3 metros de profundidad, pudimos ver muchos peces de colores, estrellas de mar y algas de todo tipo!
Il faut tout essayer dans la vie, et pourquoi pas de respirer sous l’eau ? On est allé à Juan les Pins pour faire un baptême de plongée avec Coté Plongé.

Les préparatifs sont faciles. On se déguise en phoque, on se met un masque et une ceinture faite de plomb pour s’approcher du fond (comme le prof est sympa on finit par accepter…).
Au début, la sensation est un peu étrange, même si on a de l’air, on sent un grand besoin de sortir de l’eau. Quelques essais plus tard on est prête pour la balade !
Pour descendre plus profond, on nous a appris une technique assez marrante, qui consiste à se débarrasser de l’air ! Le seul problème est que l’on s’habitue et que, pour continuer à descendre, on oublie de respirer !
Même si on n’a pas dépassé les 3 mètres de profondeur, on a pu voir plein de poissons en couleur, des étoiles de mer et des algues.
Il y a beaucoup de paix au fond de la mer. C’est un monde magique, plein de couleurs. Ca donne envie d’y revenir !
Les préparatifs sont faciles. On se déguise en phoque, on se met un masque et une ceinture faite de plomb pour s’approcher du fond (comme le prof est sympa on finit par accepter…).
Au début, la sensation est un peu étrange, même si on a de l’air, on sent un grand besoin de sortir de l’eau. Quelques essais plus tard on est prête pour la balade !
Pour descendre plus profond, on nous a appris une technique assez marrante, qui consiste à se débarrasser de l’air ! Le seul problème est que l’on s’habitue et que, pour continuer à descendre, on oublie de respirer !
Même si on n’a pas dépassé les 3 mètres de profondeur, on a pu voir plein de poissons en couleur, des étoiles de mer et des algues.
We have a lifetime to experience everything we can, and why not breathing under the water? We went to Juan les Pins to get an initiation lesson in diving with the people of Coté Plongé.

The preparations are quite easy. We get a seal costume, a mask and a belt made out of plumb (well, the teacher is quite nice so we end up accepting!)
At the beginning it feels quite strange, even if we have the necessary air to breath we feel an extreme need to get out of the water. After trying a couple of times, you’re ready to go!
We’ve learnt a funny technique to go deeper: to get rid of the air! The only problem is that we get used to it, and wanting to go deeper and deeper, we forget to breath!
Even if we’ve only been 3 meters deep, we could see lots of colored fish, sea stars and sea weeds.
It’s peaceful under the sea, a magic world, plenty of colors.
The preparations are quite easy. We get a seal costume, a mask and a belt made out of plumb (well, the teacher is quite nice so we end up accepting!)
At the beginning it feels quite strange, even if we have the necessary air to breath we feel an extreme need to get out of the water. After trying a couple of times, you’re ready to go!
We’ve learnt a funny technique to go deeper: to get rid of the air! The only problem is that we get used to it, and wanting to go deeper and deeper, we forget to breath!
Even if we’ve only been 3 meters deep, we could see lots of colored fish, sea stars and sea weeds.
Trekking @ St.Martin de Vésubie
Para pasar un domingo tranquilo, nada mejor que despertarse tempranito e ir a la montaña! Pero cuando uno sale hasta tarde, el tempranito se vuelve un poco más tarde y uno termina arrancando al mediodía.
Fuimos a St. Martin de Vésubie, en el Parque Nacional de Mercantour, para oxigenar un poco los pulmones. Un paseo tranquilito, me dijeron los amigos. Ay ay ay! Como sufrí al principio. Con 30 grados te temperatura y a pleno sol, 500 metros de desnivel se vuelven enormes.
El paisaje increíble y la tropa bastante paciente.
Llegamos a los lagos e hicimos una buena siesta (que me valió una linda insolación!).
La vuelta fue más tranquila. Vimos marmotas y gamuzas (entre un ciervo y una cabra). Y para terminar el día, pasamos por la quesería local para recompensarnos.
Fuimos a St. Martin de Vésubie, en el Parque Nacional de Mercantour, para oxigenar un poco los pulmones. Un paseo tranquilito, me dijeron los amigos. Ay ay ay! Como sufrí al principio. Con 30 grados te temperatura y a pleno sol, 500 metros de desnivel se vuelven enormes.

Llegamos a los lagos e hicimos una buena siesta (que me valió una linda insolación!).

Pour passer un dimanche tranquille, il n’y a rien de mieux que de se lever tôt et partir à la montagne! Mais quand on sort la veille jusqu’à tard, tôt devient un peu plus tard et on finit par commencer vers midi.
On est allé à St. Martin de Vésubie, dans le Parc National du Mercantour, pour s’oxygéner un peu les poumons. Une petite balade, ont dit les amis. Aie aie aie ! Qu’est ce que j’ai souffert au début. Avec 30 dégrées de chaleur et en plein soleil, 500 mètres de dénivelé deviennent énormes.
Le paysage fut incroyable et la troupe assez patiente.
On est arrivé aux lacs et on a fait une belle sieste (qui m’a valu un bon coup de soleil !).
Le retour a été plus tranquille. On a vu des marmottes et même unchamoix (mi-cerf et mi-chèvre). Et pour finir la journée on est passé par la fromagerie pour se récompenser.
On est allé à St. Martin de Vésubie, dans le Parc National du Mercantour, pour s’oxygéner un peu les poumons. Une petite balade, ont dit les amis. Aie aie aie ! Qu’est ce que j’ai souffert au début. Avec 30 dégrées de chaleur et en plein soleil, 500 mètres de dénivelé deviennent énormes.

On est arrivé aux lacs et on a fait une belle sieste (qui m’a valu un bon coup de soleil !).

In order to spend a nice Sunday, there’s nothing better than waking up early and going to the mountains. But when you hanged out until late, early becomes a little bit later and one takes off around midday.
We’ve been to St. Martin de Vésubie, in the National Park of Mercantour. A small walk, our friends said. Ay ay ay! I’ve suffered quite a lot at the beginning. With 90F and a shinning sun, 500 meters become enormous.
The landscape was amazing and the troupe quite patient.
When we got to the lakes we took a nice nap (that cost me a nice sunstroke!).
The return was calmer. We saw some prairie dogs and even a chamois (half deer half goat). To finish the day, we stopped at a cheese dairy to reward ourselves.
We’ve been to St. Martin de Vésubie, in the National Park of Mercantour. A small walk, our friends said. Ay ay ay! I’ve suffered quite a lot at the beginning. With 90F and a shinning sun, 500 meters become enormous.

When we got to the lakes we took a nice nap (that cost me a nice sunstroke!).

Monday, July 16, 2007
Antibes, me voila
En invierno, es la segunda ciudad más grande de la región, después de Nice. Pero para ser sincera, la elegí porque es la que tenía el mejor servicio de buses para ir al trabajo. No regrets, la ciudad es magnífica y una de las más divertidas.
En verano, los turistas aparecen por doquier. Las calles se llenan y los bares explotan. Los turistas más pintorescos son los ingleses, que, desde muy temprano, rondan las calles borrachos y a los gritos! Pero hay otra categoría de turistas, gente que, Dios sabe cómo, se compran barquitos como estos:
La costa está llena de turistas porque tiene un clima excepcional. Mientras llueve en casi todo el resto de Francia, el mapa meterológico siempre tiene un sol en el sudeste. Y hace mucho calor...
Mois | Moyenne | min | max |
November– december– january | 11°C | 6°C | 16°C |
February– march– april | 14°C | 9°C | 18°C |
May - june | 17°C | 14°C | 25°C |
July – august | 26°C | 20°C | 32°C |
September | 23°C | 18°C | 27°C |
October | 18°C | 14°C | 22°C |
Y quien dice lindo clima y Europa, dice mucho viejo!! La populación está compuesta, en su gran mayoría, de jubilados. Aquí se sienten en su segunda adolescencia, es una lástima que no tenga fotos de los especímenes que uno cruza, botox, siliconas, todo se usa para no despegarse de la juventud. Ver una persona a lo lejos en minifalda o con un pantalon blanco y una tanguita no es garantía de que pueda estar en el sub-30, lo más probable es que sea más que vieja.
El lugar es paradisíaco, pero su gente más que loca. Además de los viejos, también hay mucho Schumacher frustrado. No son raros los bocinazos ni la gente que maneja a 80km/h cuando el límite es de 50! Acá es cada cual por lo suyo...
Cuánto sol y vida fácil! Ni siquiera los comerciantes tienen que ser simpáticos, si, de todas maneras, después del cliente que se va enojado, hay 10 más que entran! Para qué hacerse amistades, si una gran cantidad de turistas llega.
La vida en versión light.
Pero por suerte hay gente que viene de todos lados y finalemente, uno termina por hacerse amigos sin dejar de enamorarse de esta ciudad.
In winter, it’s the second biggest city of the region (after Nice). But to be honest, I chose it because it was the town with the best bus network to get me to work. Not regrets, the city is magnificent and one of the funniest of the region finally...
During the summer, streets are filled with tourists and the bars explode. The most amusing ones are the English, who, from very early in the afternoon, hang around yelling completely drunk!
But there is another category of tourists, people who, God know how, buy little boats like this one:
The coast is very attractive to tourists because it has an exceptional weather. While it rains in almost the rest of France, the meteorological map always has a sun in the Southeast. And it’s very hot….
Mois | Moyenne | min | max |
November– december– january | 11°C | 6°C | 16°C |
February– march– april | 14°C | 9°C | 18°C |
May - june | 17°C | 14°C | 25°C |
July – august | 26°C | 20°C | 32°C |
September | 23°C | 18°C | 27°C |
October | 18°C | 14°C | 22°C |
Europe + nice weather = old people! The population is, in a great majority, made out of pensioners. In Antibes, they feel like in their second adolescence, it is a pity that I don’t have any pictures of the specimens that one crosses: botox, silicones; everything is allowed to stick to the so beloved youth. Seeing a person wearing a miniskirt or with white trousers and a visible thong is not the guarantee that he/she can play in the sub-30 league.
The place is paradisiacal, but their people are quite crazy. In addition to the old ones, there are also a lot of frustrated Schumacher. The music of car horns is not rare, nor are people driving at 80km/h when the maximum speed allowed is 50!
How much sun and ease of life! Not even a retailer must be nice with a client since after an angry face there are 10 others waiting! What’s the need of making friends when a big wave of tourists is coming soon?
Life in a light version.
But luckily there are people who come from different places, and one finishes making some friends, falling in love with this city.
En hiver, c'est la deuxième ville plus grande de la région, après Nice. Mais pour être sincère, je ne l'ai choisie que parce que c’est la ville qu'avait le meilleur service de bus pour aller au travail. Pas de regrets, la ville est magnifique et l’une de plus amusantes.
En été, les touristes apparaissent de partout. Les rues sont remplies et les bars explosent. Les touristes les plus pittoresques sont les Anglais, qui, déjà très tôt le soir, rôdent les rues ivres et en criant !
Mais il y a une autre catégorie de touristes, des gens qui achètent des petits bateaux comme ceux-ci :
La côte est envahie de touristes parce que le climat est exceptionnel. Pendant qu’il pleut dans presque toute la France, la carte météo a un petit soleil au sud-est. Et il fait très très chaud…
Mois | Moyenne | min | max |
November– december– january | 11°C | 6°C | 16°C |
February– march– april | 14°C | 9°C | 18°C |
May - june | 17°C | 14°C | 25°C |
July – august | 26°C | 20°C | 32°C |
September | 23°C | 18°C | 27°C |
October | 18°C | 14°C | 22°C |
Et qui dit un beau climat en Europe, dit beaucoup de vieux !! La population est composée (en gros) de retraités. Ici, ils peuvent vivre leur seconde adolescence. C'est dommage que je n’ai pas de photos des spécimens que l’on croise : botox, des silicones, tout est permis pour ne pas s’éloigner de la jeunesse. Voir une personne en minijupe ou avec un pantalon blanc et un string qui dépasse n'est pas une garantie qu'il/elle puisse être dans le sub-30 (voire 40).
L’endroit est paradisiaque, mais ses gens un peu plus que fous. Outre ce qui est vieux, il y a aussi beaucoup de Schumacher frustré. Ils ne sont pas rares ni les klaxons ni les gens qui roulent à 80km/h quand la limite est de 50 ! Chacun un pour soi...
Beaucoup de soleil et de vie facile !
Même pas les commerçants ne sont pas sympathiques, si, de toute manières, après le client qui part fâché, il y en a 10 de plus qui attendent! Pourquoi se lier d'amitie, si une grande foule de touristes arrivent ?
La vie en version light.
Mais heureusement il y a des gens qui viennent de par tout et finalement, on fini par se faire des amis sans cesser de tomber amoureux de cette ville.
Hello world
Después de 4 años y medio dando vueltas por aquí y por allí, me decidí de crear un blog, bueno por lo menos a intentarlo. Así que, queridos amigos, intentaré contarles mi andanzas por el viejo mundo.
Après 4 ans et demi en voyageant par ci et par la, j'ai en fin decidé de créer un blog, enfin, au moins d'en essayer. Donc, mes chers amis, j'essayer de vous raconter mes aventures dans le "vieux monde"
After 4 years and a half traveling around, I have finally decided to create a blog, well, at least try yo. So well, my dear friends, I'll try to tell you mi adventures in the "old world"
Subscribe to:
Posts (Atom)